Jump to content
paparazzia

Call to translators // Appel aux traducteurs

Recommended Posts

[English Version below]

Bonjour, si vous souhaitez contribuer à VLM en le corrigeant / traduisant, les étapes sont les suivantes :

* télécharger le fichier : http://dev.virtual-loup-de-mer.org/vlm/exp...des/strings.inc

* l'éditer avec un éditeur de texte

* envoyer votre version modifiée à dev (@) virtual-loup-de-mer.org

Merci d'avance, n'hésitez pas à ajouter une langue qui ne seraient pas encore prise en compte par VLM.

Hello,

if you wish to contribute to VLM by correcting/translating it, here are the steps to follow :

* download the file : http://dev.virtual-loup-de-mer.org/vlm/exp...des/strings.inc

* edit it with a text editor

* send back your version at dev (@) virtual-loup-de-mer.org

Thanks ! You are welcome to add a language not currently handled by Vlm.

Edited by paparazzia

Share this post


Link to post

Même pas une traduction en breton ...

A ça, pour mettre des drapeaux bretons et savoir trinquer en bretons, ils sont fort, mais dès qu'il s'agit de défendre leur langue autrement qu'en s'autocongratulant, on ne les entends plus :gimme5:

Share this post


Link to post

We need help to make the localisation of VLM better.

You'll find below a list of strings that seems untranslated.

It would be nice if some of you could provide a translation, or the hint that the current translation is correct.

Furthermore, you still (as allways) can point some of the strings of the interface that are still in english

Thanks by advance

paparazzia aka Hugues.

___

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "fr"---

fr : KEY 'motd' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Version 0.5.5" the same in fr ?

fr : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in fr ?

fr : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Chat" the same in fr ?

fr : KEY 'mytype' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Map type " in fr ?

fr : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in fr ?

fr : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==fr): Is "JP's TCV" the same in fr ?

fr : KEY 'loch' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Loch" the same in fr ?

fr : KEY 'estime' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Estime (nm)" the same in fr ?

fr : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==fr): Is "zoom" the same in fr ?

fr : KEY 'proj' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Projection" the same in fr ?

fr : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==fr): Is "Mercator" the same in fr ?

fr : KEY 'lambert' UNTRANSLATED (en==fr): Is "lambert (experimental)" the same in fr ?

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "it"---

it : KEY 'home' UNTRANSLATED (en==it): Is "Home" the same in it ?

it : KEY 'motd' UNTRANSLATED (en==it): Is "Version 0.5.5" the same in it ?

it : KEY 'ic' UNTRANSLATED (en==it): Is "Race Instructions" the same in it ?

it : KEY 'forum' UNTRANSLATED (en==it): Is "Forum" the same in it ?

it : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==it): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in it ?

it : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==it): Is "Chat" the same in it ?

it : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==it): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in it ?

it : KEY 'mytype' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Map type " in it ?

it : KEY 'choose_your_theme' UNTRANSLATED (en==it): Is "Choose your theme" the same in it ?

it : KEY 'sponsor' UNTRANSLATED (en==it): Is "Virtual Loup de Mer is hosted by" the same in it ?

it : KEY 'meteotools' UNTRANSLATED (en==it): Is "Grib tools" the same in it ?

it : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in it ?

it : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==it): Is "Finish line closing in %d hours." the same in it ?

it : KEY 'sh1' UNTRANSLATED (en==it): Is "In the navigation bar on the left, you will find links toward VLM documentation : " the same in it ?

it : KEY 'sh2' UNTRANSLATED (en==it): Is "and tools associated with VLM : " the same in it ?

it : KEY 'sh3' UNTRANSLATED (en==it): Is "As well as links toward the " the same in it ?

it : KEY 'sh4' UNTRANSLATED (en==it): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in it ?

it : KEY 'webstandard' UNTRANSLATED (en==it): Is "Web standards" the same in it ?

it : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==it): Is "JP's TCV" the same in it ?

it : KEY 'skipper' UNTRANSLATED (en==it): Is "Skipper" the same in it ?

it : KEY 'penalite' UNTRANSLATED (en==it): Is "Penalty" the same in it ?

it : KEY 'nautics' UNTRANSLATED (en==it): Is "%5.2f Nm" the same in it ?

it : KEY 'crank' UNTRANSLATED (en==it): Is "crank" the same in it ?

it : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==it): Is "zoom" the same in it ?

it : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==it): Is "Mercator" the same in it ?

it : KEY 'hidepos' UNTRANSLATED (en==it): Is "Hide my last positions" the same in it ?

it : KEY 'degrees' UNTRANSLATED (en==it): Is "°" the same in it ?

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "pt"---

pt : KEY 'ic' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Race Instructions" the same in pt ?

pt : KEY 'faq' UNTRANSLATED (en==pt): Is "FAQ" the same in pt ?

pt : KEY 'forum' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Forum" the same in pt ?

pt : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in pt ?

pt : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Chat" the same in pt ?

pt : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==pt): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in pt ?

pt : KEY 'mytype' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Map type " in pt ?

pt : KEY 'choose_your_theme' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Choose your theme" the same in pt ?

pt : KEY 'sponsor' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Virtual Loup de Mer is hosted by" the same in pt ?

pt : KEY 'meteotools' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Grib tools" the same in pt ?

pt : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in pt ?

pt : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Finish line closing in %d hours." the same in pt ?

pt : KEY 'a12' UNTRANSLATED (en==pt): Is "<a href="http://loupdev.tuxfamily.org/wiki/wakka.php?wiki=ListeDesTachesAutresVersions">Todo</a>" the same in pt ?

pt : KEY 'sh1' UNTRANSLATED (en==pt): Is "In the navigation bar on the left, you will find links toward VLM documentation : " the same in pt ?

pt : KEY 'sh2' UNTRANSLATED (en==pt): Is "and tools associated with VLM : " the same in pt ?

pt : KEY 'sh3' UNTRANSLATED (en==pt): Is "As well as links toward the " the same in pt ?

pt : KEY 'sh4' UNTRANSLATED (en==pt): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in pt ?

pt : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==pt): Is "JP's TCV" the same in pt ?

pt : KEY 'dateClassificationFormat' UNTRANSLATED (en==pt): Is " Y/m/d H:i \U\TC" the same in pt ?

pt : KEY 'racedistance' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Length" in pt ?

pt : KEY 'penalite' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Penalty" the same in pt ?

pt : KEY 'days' UNTRANSLATED (en==pt): Is "%dd, %dh,%dm,%ds. " the same in pt ?

pt : KEY 'crank' UNTRANSLATED (en==pt): Is "crank" the same in pt ?

pt : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==pt): Is "zoom" the same in pt ?

pt : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Mercator" the same in pt ?

pt : KEY 'hidepos' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Hide my last positions" the same in pt ?

pt : KEY 'degrees' UNTRANSLATED (en==pt): Is "°" the same in pt ?

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "es"---

es : KEY 'ic' UNTRANSLATED (en==es): Is "Race Instructions" the same in es ?

es : KEY 'faq' UNTRANSLATED (en==es): Is "FAQ" the same in es ?

es : KEY 'forum' UNTRANSLATED (en==es): Is "Forum" the same in es ?

es : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==es): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in es ?

es : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==es): Is "Chat" the same in es ?

es : KEY 'choose_your_theme' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Choose your theme" in es ?

es : KEY 'meteotools' UNTRANSLATED (en==es): Is "Grib tools" the same in es ?

es : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in es ?

es : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==es): Is "Finish line closing in %d hours." the same in es ?

es : KEY 'sh1' UNTRANSLATED (en==es): Is "In the navigation bar on the left, you will find links toward VLM documentation : " the same in es ?

es : KEY 'sh2' UNTRANSLATED (en==es): Is "and tools associated with VLM : " the same in es ?

es : KEY 'sh3' UNTRANSLATED (en==es): Is "As well as links toward the " the same in es ?

es : KEY 'sh4' UNTRANSLATED (en==es): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in es ?

es : KEY 'dateClassificationFormat' UNTRANSLATED (en==es): Is " Y/m/d H:i \U\TC" the same in es ?

es : KEY 'skipper' UNTRANSLATED (en==es): Is "Skipper" the same in es ?

es : KEY 'loch' UNTRANSLATED (en==es): Is "Loch" the same in es ?

es : KEY 'nautics' UNTRANSLATED (en==es): Is "%5.2f Nm" the same in es ?

es : KEY 'knots' UNTRANSLATED (en==es): Is "%5.2f kts" the same in es ?

es : KEY 'days' UNTRANSLATED (en==es): Is "%dd, %dh,%dm,%ds. " the same in es ?

es : KEY 'crank' UNTRANSLATED (en==es): Is "crank" the same in es ?

es : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==es): Is "zoom" the same in es ?

es : KEY 'maxwidth' UNTRANSLATED (en==es): Is "MaxWidth(px)" the same in es ?

es : KEY 'maxheight' UNTRANSLATED (en==es): Is "MaxHeight(px)" the same in es ?

es : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==es): Is "Mercator" the same in es ?

es : KEY 'tracks' UNTRANSLATED (en==es): Is "Tracks" the same in es ?

es : KEY 'degrees' UNTRANSLATED (en==es): Is "°" the same in es ?

Share this post


Link to post
Guest enzo_vr

I can give my help for Italian

it : KEY 'home' UNTRANSLATED (en==it): Is "Home" the same in it ?

yes, is better

it : KEY 'motd' UNTRANSLATED (en==it): Is "Version 0.5.5" the same in it ?

Versione 0.5.5

it : KEY 'ic' UNTRANSLATED (en==it): Is "Race Instructions" the same in it ?

Istruzioni di Regata

it : KEY 'forum' UNTRANSLATED (en==it): Is "Forum" the same in it ?

Yes

it : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==it): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in it ?

Yes, La Taverne is the name, so remain unchanged

it : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==it): Is "Chat" the same in it ?

Yes

it : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==it): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in it ?

Un uomo, una regata, una barca<br />Per favore, limitatevi ad una sola barca in una sola regata per Skipper.

it : KEY 'mytype' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Map type " in it ?

Tipo di carta

it : KEY 'choose_your_theme' UNTRANSLATED (en==it): Is "Choose your theme" the same in it ?

Scegli il tuo sfondo

it : KEY 'sponsor' UNTRANSLATED (en==it): Is "Virtual Loup de Mer is hosted by" the same in it ?

Yes

it : KEY 'meteotools' UNTRANSLATED (en==it): Is "Grib tools" the same in it ?

Strumenti per la Meteo

it : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in it ?

UGRIB is a sigle, no translation, use UGRIB

it : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==it): Is "Finish line closing in %d hours." the same in it ?

La linea di arrivo sarà chiusa in %d ore

it : KEY 'sh1' UNTRANSLATED (en==it): Is "In the navigation bar on the left, you will find links toward VLM documentation : " the same in it ?

Nella barra di navigazione a sinistra, troverai i collegamenti alla documentazione di VLM

it : KEY 'sh2' UNTRANSLATED (en==it): Is "and tools associated with VLM : " the same in it ?

e gli strumenti associati a VLM

it : KEY 'sh3' UNTRANSLATED (en==it): Is "As well as links toward the " the same in it ?

come anche quelli collegati a

it : KEY 'sh4' UNTRANSLATED (en==it): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in it ?

(hosted da La Taverne) o i

it : KEY 'webstandard' UNTRANSLATED (en==it): Is "Web standards" the same in it ?

standard dwl web

Pay attention: probably the former sentence have to be "read" in the whole construction

it : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==it): Is "JP's TCV" the same in it ?

whai is TCV?

it : KEY 'skipper' UNTRANSLATED (en==it): Is "Skipper" the same in it ?

Yes

it : KEY 'penalite' UNTRANSLATED (en==it): Is "Penalty" the same in it ?

Penalità -> Penalità

it : KEY 'nautics' UNTRANSLATED (en==it): Is "%5.2f Nm" the same in it ?

Nm is Mg but also Nm is used

it : KEY 'crank' UNTRANSLATED (en==it): Is "crank" the same in it ?

leva, but not too sure that is the righ mean

it : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==it): Is "zoom" the same in it ?

Zoom is used also in Italian

it : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==it): Is "Mercator" the same in it ?

Mercatore

it : KEY 'hidepos' UNTRANSLATED (en==it): Is "Hide my last positions" the same in it ?

Nascondi la mia ultima posizione

it : KEY 'degrees' UNTRANSLATED (en==it): Is "°" the same in it ?

you mean the graphic sign ° ? yes, is for degree also in Italian 42° 23' 26" 42 gradi, 23 primi, 26 secondi

Share this post


Link to post

Thanks a lot Enzo

...

it : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==it): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in it ?

Un uomo, una regata, una barca<br />Per favore, limitatevi ad una sola barca in una sola regata per Skipper.

...

I do not speak italian :lool: but i think there is a misundertanding here. The general rule is one boat per skipper for each race i feel your translation also indicates one race per skipper. While a skipper can have one boat/race but as much races he wants (can !!)

...

it : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==it): Is "JP's TCV" the same in it ?

whai is TCV?

...

TCV = Table à carte virtuelle = an add-on made by JohnPet

Share this post


Link to post

Here you have my small contribution

The transulation to portuguese, La traducion pour le portugais,

If you need more, just let me know.

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "pt"---

pt : KEY 'ic' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Race Instructions" the same in pt ?No; “Instruções de Regata”

pt : KEY 'faq' UNTRANSLATED (en==pt): Is "FAQ" the same in pt ? You can use it, everybody will understand

pt : KEY 'forum' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Forum" the same in pt ? it is ok

pt : KEY 'taverne' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Forum VLM "La Taverne"" the same in pt ? “Taberna”

pt : KEY 'tchat' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Chat" the same in pt ? no, but is ok

pt : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==pt): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in pt ?No, “Um Homem, Uma Regata, Um Barco” “Por favor respeite a regra Um Barco por Regata por Capitão”

pt : KEY 'mytype' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Map type " in pt ?If this Map is to choose hum you want to see in display you can use “Escolha os barcos que quer acompanhar”

pt : KEY 'choose_your_theme' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Choose your theme" the same in pt ?NO “Escolha a côr do barco”

pt : KEY 'sponsor' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Virtual Loup de Mer is hosted by" the same in pt ?No “Patrocinador”

pt : KEY 'meteotools' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Grib tools" the same in pt ?METEOTOOLS you can say “Meteorologia” Grig is ok

pt : KEY 'ugrib' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "UGRIB" in pt ? No transulation it is a name or do you want a description of what is ugrib program?

pt : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Finish line closing in %d hours." the same in pt ? No “Linha de chegada fecha dentro de % horas”

pt : KEY 'a12' UNTRANSLATED (en==pt): Is "<a href="http://loupdev.tuxfamily.org/wiki/wakka.php?wiki=ListeDesTachesAutresVersions">Todo</a>" the same in pt ?

pt : KEY 'sh1' UNTRANSLATED (en==pt): Is "In the navigation bar on the left, you will find links toward VLM documentation : " the same in pt ?No “À esquerda da barra de navegação encontrará a ligação para a documentação de VLM”

pt : KEY 'sh2' UNTRANSLATED (en==pt): Is "and tools associated with VLM : " the same in pt ?

pt : KEY 'sh3' UNTRANSLATED (en==pt): Is "As well as links toward the " the same in pt ?No “bem como ligação para”

pt : KEY 'sh4' UNTRANSLATED (en==pt): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in pt ?you can use it

pt : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==pt): Is "JP's TCV" the same in pt ? No “Mesa de Cartas Virtual por JP”

pt : KEY 'dateClassificationFormat' UNTRANSLATED (en==pt): Is " Y/m/d H:i \U\TC" the same in pt ?No “Ano/Mês/Dia H:M \UT”

pt : KEY 'racedistance' UNTRANSLATED (missing) : What is the translation of "Length" in pt ? Length=Comprimento but racedistance=distancia da regata

pt : KEY 'penalite' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Penalty" the same in pt ?NO “Penalidade”

pt : KEY 'days' UNTRANSLATED (en==pt): Is "%dd, %dh,%dm,%ds. " the same in pt ? you can use it

pt : KEY 'crank' UNTRANSLATED (en==pt): Is "crank" the same in pt ?

pt : KEY 'mapsize' UNTRANSLATED (en==pt): Is "zoom" the same in pt ? yes

pt : KEY 'mercator' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Mercator" the same in pt ?yes

pt : KEY 'hidepos' UNTRANSLATED (en==pt): Is "Hide my last positions" the same in pt ?No “Esconder a minha última posição”

pt : KEY 'degrees' UNTRANSLATED (en==pt): Is "°" the same in pt ?No “Graus”

Ernesto,

;)

Moliceiro,

Moliceiro II

XiKiTiNs

Cidade de Aveiro ::

Share this post


Link to post

Thank you tigarou, enzo and ernesto for your contribution !

Here is an update, much cleaner ;) 'crank' means the time between two update, which translate by 'vacation' in french, which is shortened by 'vac'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "en"---

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : ''

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "fr"---

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : ''

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "it"---

it : the KEY 'crank' is UNTRANSLATED (en==it): Is "crank" the same in it ?

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : 'crank'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "pt"---

pt : the KEY 'sh2' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "and tools associated with VLM : " the same in pt ?

pt : the KEY 'sh4' is UNTRANSLATED (en==pt): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in pt ?

pt : the KEY 'crank' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "crank" the same in pt ?

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : 'sh2', 'sh4', 'crank'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "es"---

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : ''

Share this post


Link to post
Guest enzo_vr

Some variations

it : KEY 'one-one-one' UNTRANSLATED (en==it): Is "One Man, One Race, One Boat<br />Please observe the limit ONE BOAT PER RACE PER SKIPPER." the same in it ?

Un uomo, una regata, una barca<br />Per favore, limitatevi ad una sola barca per regata per skipper.

it : KEY 'sponsor' UNTRANSLATED (en==it): Is "Virtual Loup de Mer is hosted by" the same in it ?

Virtual Loup de Mer è ospitato da

it : KEY 'endracein' UNTRANSLATED (en==it): Is "Finish line closing in %d hours." the same in it ?

La linea di arrivo sarà chiusa tra %d ore

it : the KEY 'crank' is UNTRANSLATED (en==it): Is "crank" the same in it ?

Intervallo

it : KEY 'tcv' UNTRANSLATED (en==it): Is "JP's TCV" the same in it ?

TCV di JP

Edited by enzo_vr

Share this post


Link to post
Need for translation. 中国发音

Does the translation string chain support the unicode coding?

If yes, I can try to translate in Chinese but before I have to test if the site is available from China.

Edited by Sailover

Share this post


Link to post
Does the translation string chain support the unicode coding?

If yes, I can try to translate in Chinese but before I have to test if the site is available from China.

Yes, everything should be in utf-8 (not the most used encoding in asian countries, but easier to deal with only one encoding on our side).

--spf

Share this post


Link to post

héla vous 2 ... ça va pas? vous voyez déjà un chinois qui clique sur la bouée SOS ... qu'est-ce que je dois lui dire, moi!? :p

Share this post


Link to post
héla vous 2 ... ça va pas? vous voyez déjà un chinois qui clique sur la bouée SOS ... qu'est-ce que je dois lui dire, moi!? :p

"héla vous 2 ... ça va pas?" Phille faut-il en déduire (traduire!!) ton désaccord??.... :)

Edited by Sailover

Share this post


Link to post
"héla vous 2 ... ça va pas?" Phille faut-il en déduire (traduire!!) ton désaccord??.... :p

non non ... mais donnez moi une bonne adresse pour les traductions chinois > flamand :)

Share this post


Link to post

Again, for the next version, we need your help for cleaning up some strings :

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "it"---

it : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Boat Type / Polar" the same in it ?

it : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Ranking type" the same in it ?

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : 'boattype', 'rankingtype'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "pt"---

pt : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Boat Type / Polar" the same in pt ?

pt : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Ranking type" the same in pt ?

pt : the KEY 'sh2' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "and tools associated with VLM : " the same in pt ?

pt : the KEY 'sh4' is UNTRANSLATED (en==pt): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in pt ?

pt : the KEY 'crank' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "crank" the same in pt ?

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : 'boattype', 'rankingtype', 'sh2', 'sh4', 'crank'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "es"---

es : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Boat Type / Polar" the same in es ?

es : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Ranking type" the same in es ?

---Summary :

Missing : ''

Untranslated : 'boattype', 'rankingtype'

Share this post


Link to post

As usual, we need help to translate VLM. Please help !

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "it"---

it : the KEY 'boatdescription' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Boat description" the same in it ?

it : the KEY 'boatengaged' is UNTRANSLATED (en==it): Is "This boat is currently subscribed in race %s (%s)." the same in it ?

it : the KEY 'boatname' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Boat's name" the same in it ?

it : the KEY 'boatnotengaged' is UNTRANSLATED (en==it): Is "This boat is currently not subcribed to any races" the same in it ?

it : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Boat Type / Polar" the same in it ?

it : the KEY 'calendar' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Calendar" the same in it ?

it : the KEY 'computerid' is UNTRANSLATED (en==it): Is "The <b>computer id</b> is computed with the IP address. This one is not displayed for privacy concerns." the same in it ?

it : the KEY 'createaccountrules' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Login must contain 4 characters or more.

Password can't be empty for security reasons.

Allowed characters for both: a-z 0-9 _

" the same in it ?

it : the KEY 'engaged' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Engaged" the same in it ?

it : the KEY 'icalhelpbox' is UNTRANSLATED (en==it): Is "You may connect VLM Calendar to your own calendar software (Google Calendar, Thunderbird, etc...).

Use the following url :" the same in it ?

it : the KEY 'Interface for mobiles devices' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Interface for mobiles devices" the same in it ?

it : the KEY 'lastactionip' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Last action was <i>%s</i> with Computer Id=<b>%s</b>" the same in it ?

it : the KEY 'login_id' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Boat #Id" the same in it ?

it : the KEY 'malformedlogin' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Your login contains disallowed characters or is too short." the same in it ?

it : the KEY 'malformedpassword' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Your password contains disallowed characters or is too short." the same in it ?

it : the KEY 'mapdrawtextwp' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Draw wp infos" the same in it ?

it : the KEY 'moreiplogs' is UNTRANSLATED (en==it): Is "More logs" the same in it ?

it : the KEY 'Mobiles' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Mobiles" the same in it ?

it : the KEY 'no' is UNTRANSLATED (en==it): Is "No" the same in it ?

it : the KEY 'pilototohelp1' is MISSING : What is the translation of "<b>TIME</b> : GMT, in seconds since 01/01/1970 00:00

<b>PIM</b> : pilotmode : 1/Constant Heading, 2/Constant Angle 3/Ortho Pilot 4/Best VMG 5/VBVMG

<b>PIP</b> : pilotparameter : For PIM=1:boatheading, For PIM=2:angle with wind, for PIM=3,4 or 5: Lat<b>,</b>Long. Please give <b>0,0</b> for nextrace WP,

<b>LATITUDE,LONGITUDE</b>(<0 for South and West) to target a new WP and when reached, target next WP in the race. Ex:47.899,-3.973 for Port Laforet

<b>LATITUDE,LONGITUDE@HEADING</b> : same but when reached, set boatheading to HEADING (0..360)" in it ?

it : the KEY 'pilototohelp2' is MISSING : What is the translation of "Tip 1 : <server_time> + 3600 is in one hour, <server_time>+5*3600 is in 5 hours...

Tip 2 : for an update, modify a value, then click on update

Tip 3 : status is 'pending' if an order is not yet executed, 'done' otherwise" in it ?

it : the KEY 'Epoch Time' is MISSING : What is the translation of "Epoch Time" in it ?

it : the KEY 'Status' is MISSING : What is the translation of "Status" in it ?

it : the KEY 'Human Readable date' is MISSING : What is the translation of "Human Readable date" in it ?

it : the KEY 'Server(s) time is now' is MISSING : What is the translation of "Server time is now" in it ?

it : the KEY 'pending' is MISSING : What is the translation of "pending" in it ?

it : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Ranking type" the same in it ?

it : the KEY 'This is a permanent/record race' is UNTRANSLATED (en==it): Is "This is a permanent/record race" the same in it ?

it : the KEY 'unlimited' is UNTRANSLATED (en==it): Is "unlimited" the same in it ?

it : the KEY 'yes' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Yes" the same in it ?

it : the KEY 'Profile' is UNTRANSLATED (en==it): Is "Profile" the same in it ?

---Summary :

Missing : 'pilototohelp1', 'pilototohelp2', 'Epoch Time', 'Status', 'Human Readable date', 'Server(s) time is now', 'pending'

Untranslated : 'boatdescription', 'boatengaged', 'boatname', 'boatnotengaged', 'boattype', 'calendar', 'computerid', 'createaccountrules', 'engaged', 'icalhelpbox', 'Interface for mobiles devices', 'lastactionip', 'login_id', 'malformedlogin', 'malformedpassword', 'mapdrawtextwp', 'moreiplogs', 'Mobiles', 'no', 'rankingtype', 'This is a permanent/record race', 'unlimited', 'yes', 'Profile'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "pt"---

pt : the KEY 'boatdescription' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Boat description" the same in pt ?

pt : the KEY 'boatengaged' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "This boat is currently subscribed in race %s (%s)." the same in pt ?

pt : the KEY 'boatname' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Boat's name" the same in pt ?

pt : the KEY 'boatnotengaged' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "This boat is currently not subcribed to any races" the same in pt ?

pt : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Boat Type / Polar" the same in pt ?

pt : the KEY 'calendar' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Calendar" the same in pt ?

pt : the KEY 'computerid' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "The <b>computer id</b> is computed with the IP address. This one is not displayed for privacy concerns." the same in pt ?

pt : the KEY 'crank' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "crank" the same in pt ?

pt : the KEY 'createaccountrules' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Login must contain 4 characters or more.

Password can't be empty for security reasons.

Allowed characters for both: a-z 0-9 _

" the same in pt ?

pt : the KEY 'engaged' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Engaged" the same in pt ?

pt : the KEY 'icalhelpbox' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "You may connect VLM Calendar to your own calendar software (Google Calendar, Thunderbird, etc...).

Use the following url :" the same in pt ?

pt : the KEY 'Interface for mobiles devices' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Interface for mobiles devices" the same in pt ?

pt : the KEY 'lastactionip' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Last action was <i>%s</i> with Computer Id=<b>%s</b>" the same in pt ?

pt : the KEY 'login_id' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Boat #Id" the same in pt ?

pt : the KEY 'malformedlogin' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Your login contains disallowed characters or is too short." the same in pt ?

pt : the KEY 'malformedpassword' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Your password contains disallowed characters or is too short." the same in pt ?

pt : the KEY 'mapdrawtextwp' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Draw wp infos" the same in pt ?

pt : the KEY 'moreiplogs' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "More logs" the same in pt ?

pt : the KEY 'Mobiles' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Mobiles" the same in pt ?

pt : the KEY 'no' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "No" the same in pt ?

pt : the KEY 'pilototohelp1' is MISSING : What is the translation of "<b>TIME</b> : GMT, in seconds since 01/01/1970 00:00

<b>PIM</b> : pilotmode : 1/Constant Heading, 2/Constant Angle 3/Ortho Pilot 4/Best VMG 5/VBVMG

<b>PIP</b> : pilotparameter : For PIM=1:boatheading, For PIM=2:angle with wind, for PIM=3,4 or 5: Lat<b>,</b>Long. Please give <b>0,0</b> for nextrace WP,

<b>LATITUDE,LONGITUDE</b>(<0 for South and West) to target a new WP and when reached, target next WP in the race. Ex:47.899,-3.973 for Port Laforet

<b>LATITUDE,LONGITUDE@HEADING</b> : same but when reached, set boatheading to HEADING (0..360)" in pt ?

pt : the KEY 'pilototohelp2' is MISSING : What is the translation of "Tip 1 : <server_time> + 3600 is in one hour, <server_time>+5*3600 is in 5 hours...

Tip 2 : for an update, modify a value, then click on update

Tip 3 : status is 'pending' if an order is not yet executed, 'done' otherwise" in pt ?

pt : the KEY 'Epoch Time' is MISSING : What is the translation of "Epoch Time" in pt ?

pt : the KEY 'Status' is MISSING : What is the translation of "Status" in pt ?

pt : the KEY 'Human Readable date' is MISSING : What is the translation of "Human Readable date" in pt ?

pt : the KEY 'Server(s) time is now' is MISSING : What is the translation of "Server time is now" in pt ?

pt : the KEY 'pending' is MISSING : What is the translation of "pending" in pt ?

pt : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Ranking type" the same in pt ?

pt : the KEY 'sh2' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "and tools associated with VLM : " the same in pt ?

pt : the KEY 'sh4' is UNTRANSLATED (en==pt): Is " (hosted by La Taverne) or the " the same in pt ?

pt : the KEY 'This is a permanent/record race' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "This is a permanent/record race" the same in pt ?

pt : the KEY 'unlimited' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "unlimited" the same in pt ?

pt : the KEY 'yes' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Yes" the same in pt ?

pt : the KEY 'Profile' is UNTRANSLATED (en==pt): Is "Profile" the same in pt ?

---Summary :

Missing : 'pilototohelp1', 'pilototohelp2', 'Epoch Time', 'Status', 'Human Readable date', 'Server(s) time is now', 'pending'

Untranslated : 'boatdescription', 'boatengaged', 'boatname', 'boatnotengaged', 'boattype', 'calendar', 'computerid', 'crank', 'createaccountrules', 'engaged', 'icalhelpbox', 'Interface for mobiles devices', 'lastactionip', 'login_id', 'malformedlogin', 'malformedpassword', 'mapdrawtextwp', 'moreiplogs', 'Mobiles', 'no', 'rankingtype', 'sh2', 'sh4', 'This is a permanent/record race', 'unlimited', 'yes', 'Profile'

---STRINGS UNTRANSLATED FOR THE LANG : "es"---

es : the KEY 'boatdescription' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Boat description" the same in es ?

es : the KEY 'boatengaged' is UNTRANSLATED (en==es): Is "This boat is currently subscribed in race %s (%s)." the same in es ?

es : the KEY 'boatname' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Boat's name" the same in es ?

es : the KEY 'boatnotengaged' is UNTRANSLATED (en==es): Is "This boat is currently not subcribed to any races" the same in es ?

es : the KEY 'boattype' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Boat Type / Polar" the same in es ?

es : the KEY 'calendar' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Calendar" the same in es ?

es : the KEY 'computerid' is UNTRANSLATED (en==es): Is "The <b>computer id</b> is computed with the IP address. This one is not displayed for privacy concerns." the same in es ?

es : the KEY 'createaccountrules' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Login must contain 4 characters or more.

Password can't be empty for security reasons.

Allowed characters for both: a-z 0-9 _

" the same in es ?

es : the KEY 'engaged' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Engaged" the same in es ?

es : the KEY 'icalhelpbox' is UNTRANSLATED (en==es): Is "You may connect VLM Calendar to your own calendar software (Google Calendar, Thunderbird, etc...).

Use the following url :" the same in es ?

es : the KEY 'Interface for mobiles devices' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Interface for mobiles devices" the same in es ?

es : the KEY 'lastactionip' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Last action was <i>%s</i> with Computer Id=<b>%s</b>" the same in es ?

es : the KEY 'login_id' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Boat #Id" the same in es ?

es : the KEY 'malformedlogin' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Your login contains disallowed characters or is too short." the same in es ?

es : the KEY 'malformedpassword' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Your password contains disallowed characters or is too short." the same in es ?

es : the KEY 'mapdrawtextwp' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Draw wp infos" the same in es ?

es : the KEY 'moreiplogs' is UNTRANSLATED (en==es): Is "More logs" the same in es ?

es : the KEY 'Mobiles' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Mobiles" the same in es ?

es : the KEY 'no' is UNTRANSLATED (en==es): Is "No" the same in es ?

es : the KEY 'pilototohelp1' is MISSING : What is the translation of "<b>TIME</b> : GMT, in seconds since 01/01/1970 00:00

<b>PIM</b> : pilotmode : 1/Constant Heading, 2/Constant Angle 3/Ortho Pilot 4/Best VMG 5/VBVMG

<b>PIP</b> : pilotparameter : For PIM=1:boatheading, For PIM=2:angle with wind, for PIM=3,4 or 5: Lat<b>,</b>Long. Please give <b>0,0</b> for nextrace WP,

<b>LATITUDE,LONGITUDE</b>(<0 for South and West) to target a new WP and when reached, target next WP in the race. Ex:47.899,-3.973 for Port Laforet

<b>LATITUDE,LONGITUDE@HEADING</b> : same but when reached, set boatheading to HEADING (0..360)" in es ?

es : the KEY 'pilototohelp2' is MISSING : What is the translation of "Tip 1 : <server_time> + 3600 is in one hour, <server_time>+5*3600 is in 5 hours...

Tip 2 : for an update, modify a value, then click on update

Tip 3 : status is 'pending' if an order is not yet executed, 'done' otherwise" in es ?

es : the KEY 'Epoch Time' is MISSING : What is the translation of "Epoch Time" in es ?

es : the KEY 'Status' is MISSING : What is the translation of "Status" in es ?

es : the KEY 'Human Readable date' is MISSING : What is the translation of "Human Readable date" in es ?

es : the KEY 'Server(s) time is now' is MISSING : What is the translation of "Server time is now" in es ?

es : the KEY 'pending' is MISSING : What is the translation of "pending" in es ?

es : the KEY 'rankingtype' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Ranking type" the same in es ?

es : the KEY 'This is a permanent/record race' is UNTRANSLATED (en==es): Is "This is a permanent/record race" the same in es ?

es : the KEY 'unlimited' is UNTRANSLATED (en==es): Is "unlimited" the same in es ?

es : the KEY 'yes' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Yes" the same in es ?

es : the KEY 'Profile' is UNTRANSLATED (en==es): Is "Profile" the same in es ?

---Summary :

Missing : 'pilototohelp1', 'pilototohelp2', 'Epoch Time', 'Status', 'Human Readable date', 'Server(s) time is now', 'pending'

Untranslated : 'boatdescription', 'boatengaged', 'boatname', 'boatnotengaged', 'boattype', 'calendar', 'computerid', 'createaccountrules', 'engaged', 'icalhelpbox', 'Interface for mobiles devices', 'lastactionip', 'login_id', 'malformedlogin', 'malformedpassword', 'mapdrawtextwp', 'moreiplogs', 'Mobiles', 'no', 'rankingtype', 'This is a permanent/record race', 'unlimited', 'yes', 'Profile'

Share this post


Link to post

Bonjour, Papa !

Je suis étonné qu'alors qu'il semble y avoir des joueurs allemands sur VSK, il n'y en ait pas (ou très peu) sur VLM...

Pour les traduc. en allemand, tu peux peut-être faire un petit appel par mail personnel au skipper 'bavarois' de Morgenrote (n°2087), du Musel Team... Je peux aider si qques termes ne lui paraissent pas clairs.

Bon courage pour ce travail de fourmi !

JL

Share this post


Link to post
Bonjour, Papa !

Je suis étonné qu'alors qu'il semble y avoir des joueurs allemands sur VSK, il n'y en ait pas (ou très peu) sur VLM...

Pour les traduc. en allemand, tu peux peut-être faire un petit appel par mail personnel au skipper 'bavarois' de Morgenrote (n°2087), du Musel Team... Je peux aider si qques termes ne lui paraissent pas clairs.

Bon courage pour ce travail de fourmi !

JL

:bonk: sauf erreur, je vois une demande pour de l'italien (it), portugais (pt) et espagnol (es) :bonk:

Share this post


Link to post
:bonk: sauf erreur, je vois une demande pour de l'italien (it), portugais (pt) et espagnol (es) :)

Bonsoir, Did !

'Sauf erreur'..., les traduc. en esp., ital., port., ne semblent pas faire suite à des demandes de joueurs étrangers, mais à un désir des admin et dév d'aller au-devant des joueurs étrangers déjà sur VLM dans la perspective de donner au site un écho plus international...

Dans cet esprit, rien n'empêche donc qu'il y ait également une version allemande du jeu, si ce n'est -pour l'instant- un pb de place pour les petits drapeaux symbolisant la langue... à moins qu'à Oléron on ait un pb avec nos amis allemands... ce que je ne veux pas croire !

:bonk: JL

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.